“楚辞”最基本的含义,是指战国时代我国南方楚地出现的一种新诗体。同时也指屈原以及后来其他作家用这种诗体写就的诗篇。
传世的屈原作品,一般认为《离骚》《九歌》《九章》《天问》等较为可靠,最足以展现伟大诗人的光辉形象和艺术才能。宋玉的《九辩》《招魂》(此篇或说出自屈原),以及难以遽定作者的《远游》《卜居》《渔父》《大招》四篇,也都与评价屈原、研究楚辞有特殊重要的价值,足资珍贵。东汉王逸作《楚辞章句》,并最早就上述楚辞各篇作出系统的注解。宋代先后有洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》,都在王逸的基础上更有所拓展,获得了引人注目的成绩。由此以讫明、清,各种楚辞的注解本和研究著作愈趋繁多,粗略统计约在二百种以上。“楚辞学”已经成为我国传统学术发展的一个重要分支。
此次整理,以1983年中华书局版宋洪兴祖《楚辞补注》为底本,底本文字与洪兴祖《楚辞考异》文字有所不同,视情况在注释中酌出校记。
篇名下作题解,原文下作注释,译文后有辑评。注释和辑评主要参考王逸《楚辞章句》、洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》、祝尧《古赋辨体》、王夫之《楚辞通释》、蒋骥《山带阁注楚辞》、黄文焕《楚辞听直》、汪瑗《楚辞集解》、戴震《屈原赋注》、屈复《楚辞新注》等家之说,今人闻一多、高亨、游国恩、蒋天枢等先生的注本,亦多有借鉴。
凡原书中的繁体字、古体字一般改为通行简化字。原书中难读的字用汉语拼音注音。
《国学经典读本丛书·楚辞》注释尽量详细通俗,前后重见的典故,在不同篇中分别作注,以便阅读。参考古今学者专家的研究成果,择善而从,努力做到言之有据。
译文力求忠于原作,尽量采用直译,同时兼顾韵文特点,力求读来顺口。