商务印书馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,也利于文化积累。
《历史是什么?/汉译世界学术名著丛书》仍不失为是一本经典著作。自第一版以来,毕竟卖了25万多册,自有其道理所在。像许多书一样,《历史是什么?/汉译世界学术名著丛书》也是急就章,源于一系列演讲,文风流畅、辛辣,而以更加深思熟虑的著作来衡量,则有所缺失。和其他许多关于历史理论与实践的著作不同的是,《历史是什么?/汉译世界学术名著丛书》包含了大量有关真正历史学家和真正历史著作的事例,生动地说明较为抽象的论点。与大多数各式各样的历史初级读本和历史导论形成鲜明对照的是,《历史是什么?/汉译世界学术名著丛书》不是用高人一等的口气对它的读者说话,而是以平等的态度向读者演讲。在处理深奥的、棘手的理论问题时,它也是机智的、有趣的、耐人寻味的。四十年以后它还保持着撩拨人心的力量。它不仅处理历史的基本问题,而且处理了政治、伦理的基本问题。在处理重大问题时,手法高超。
《历史是什么?/汉译世界学术名著丛书》对历史学家、哲学家、作家和思想家都有参考作用,会给他们带来思想上的惊异。卡尔知识渊博,是一位睿智之人,E.H.卡尔著的《历史是什么》诱人的部分就在于轻而易举地展现出知识和智慧。