《英汉双解科技大词典》的每个词条都带有英语和中文两种释义。英文释义保留自《麦格劳-希尔科技大词典》,其科学准确、简明易懂在国际上有口皆碑。而本次双解版的中文释义更是遵循了两个原则:其一,坚持科学术语的规范和统一。凡是全国科学技术名词审定委员会公布的译名都尽量采用,对于尚未有规定译名的新词汇和外国人名的翻译,则尽力收纳通行的译法,纠正了许多国内出版的科技词典译法不统一的尴尬现象。对于一些疑难词汇,我们还虚心请教了中国科学院和国内高校在各领域的专家。其二,力求辨别对应词相同、意义却存在差别的中文译法。原版的英文释义重在精细,同一学科下意义略为不同的数个释义都会分项列出。