《管子全译(上下)(修订版)》包括《管子全译(上)(修订版)》和《管子全译(下)(修订版)》,采用通行的明赵用贤本(上海古籍出版社影印清光绪二年浙江书局刻本)为底本进行标点,《管子》原文一律不改字,凡有校改都入注文。注释主要依据历代校释,亦有译注者的意见;校释主要参阅了郭沫若《管子集校》(人民出版社《郭沫若全集》)等,并参考了马非百《管子轻重篇新诠》、中国人民大学《管子经济篇文注释》和赵守正《管子通释》等著述,凡有所据,一概注明。译文尽量采用直译,力求切合原文之意。
在先秦两汉的诸子著述中,《管子》是自成一家、别具特色的一部。它虽然“简篇错乱,文字夺误”,“号称难读”(郭沫若《管子集校叙录》),但又确是“天下之奇文”(张嵲《读管子》);它虽然丛集诸说,涉及百家,“庞杂重复”(黄震《黄氏日抄》),但又确是包罗宏富的宝库。《管子》堪称中国文化史上的一朵奇葩,今天,抖落掉历史蒙上的灰尘,文朵奇葩正放射出日益夺目的光彩。
·查看全部>>