本书主要有以下几个特点:
一、题源选材,对标真题
在对 2010—2021 年考研英语阅读理解文章的来源和选材特点进行统计和分析之后,我们发现,近些年考研英语阅读理解文章的时效性更强了,大多源自近一年英国和美国的某些权威期刊、杂志,如《卫报》《华尔街日报》《经济学人》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》等。所以,本书所收录的文章均源自这些期刊、报纸或杂志,力图与历年考研英语阅读文章的来源保持一致。
同时,我们还发现考研英语阅读理解文章的题材主要包含五大类,即“商业 & 经济类”“政策 & 法律类”“文化 & 教育类”“科技 & 学术类”和“社会 & 媒体类”。所以,本书在编写过程中,也据此进行了分类,充分帮助考生缩小阅读的范围。
此外,考研英语阅读理解文章的长度一般为5~ 7段,个别文章只有4段或长达8~ 10段,但字数基本上控制在 400 ~ 450 词,每一篇文章中超纲词的数量控制在大纲所要求的(每篇文章总字数的) 3%。所以,本书在选取文章时也会对超出字数范围的文章进行缩减或整合,会将部分超纲词替换为大纲内词汇或其派生词,并在每一篇文章的起始处标明文章的难度系数。其中,难度系数主要通过词(超纲词数量)、句(长句数量)、篇(结构复杂度)、意(文章难易程度)四个维度判断得出,而大多数真题的文章则处于 3 星左右的难度,了解了这一点,考生便可根据难度去找出自己存在的差距。
二、思维导图,理清结构
许多考生在做阅读理解题时只专注于答案的锁定与排除,而对于“读的是什么”毫不关心,对于“阅读”的真正目的也毫不关心。本书在编写时将每篇文章的结构用思维导图形式进行了直观的解析,旨在从宏观上帮助考生弄清这些文章的本质 :是想报道一个事件、介绍一项研究?还是想表达作者的一种观点?为了达到这一目的,作者是如何布局的?弄懂了这些,或许就更容易理解出题人为什么选择在某一点设置问题了。本书中的文章主要分为两大类 :
1. 第一类是新闻类,即报道事件、描述现象、介绍著作或研究等。文章从头到尾只是客观地介绍或说明某一事件或情况,不掺杂作者的任何观点。
2. 第二类是评论类,即评论事件、评论现象等。文章开头、主体部分或结尾都有可能会出现作者个人的观点或态度,所以表露作者个人观点或态度是此类文章的标志。当然,根据不同的分析角度,考研英语阅读文章的分类还可以有更多方法,不应陷入某种方法“绝对正确”或“绝对错误”的争辩当中。本书中的分析仅供考生参考。
三、生词僻义,无所遁形
大纲词汇名义上只有 5,500 个左右,但在实际运用时却有数万个义项,“只知其一不知其二”自然会在做题时碰一鼻子灰。从英、美报刊中所选出的文章掺杂了大量词汇的熟词僻义、派生词,以及词性的灵活变换用法,所以本书在编写时会在每篇文章之后将文中出现的难词、生词、一词多义或生僻习语等列出,帮助考生充分理解文章的本意,掌握词汇的更多用法。此外,关于“词汇注释”版块还需要了解的一些细节 :
1. 每个单词角标上的数字代表本单词(原形加变形)在历年真题中出现的频次。
2. 加星号的为超纲词汇(大纲词汇的派生词、扩展词不算超纲),部分专业词汇不建议考生记忆。
3. 每个单词只标一个释义,即本词在本文中用到的义项,不代表此释义是本词最常见的用法。
4. 所收录词汇按在文章中出现的顺序排列,重复出现的词汇只标注一次。
5. 未收录的词汇通常为简单词或超高频词汇,如有需要,考生可自行补充进自己的词汇笔记。
四、翻译自测,双向突破
或许大家都知道,考研翻译中的 5 个画线句子大约 150 个词,也就是说,每个句子差不多 30 个词。对于这么长而复杂的句子,基础不扎实就一定会犯晕!为此,我们挑选出了每篇文章中较长或有一些难度的句子供考生练习,方便考生在提高阅读能力的同时,顺带提升自己的翻译水平。建议考生在每次阅读完成之后,试着去翻译这些句子,然后与“全文翻译”处进行比对,尽可能找出自己的问题所在。
五、实战模拟,以考验学
在 80 篇阅读文章之后,本书提供了 5 套完整的高仿真模拟题,无论是文章的选取,还是题目的设置都严格参照历年考研英语阅读理解真题。在对历年真题的题目进行归类和分析之后,我们将阅读理解题型分为六大类 :细节题、推断题、例证题、词义题、主旨题和观点态度题。每一套题中各个题型的比例也尽可能参照历年真题搭配组合,让考生不进考场就能体验真实考场的感觉。此外,每一篇文章及题目之后均配有“篇章结构”“词汇注释”“题目详解”和“全文翻译”,其中“题目详解”不仅为考生展示正确答案的推导过程,还会分析干扰选项的错误原因,让考生“不仅知其然,而且知其所以然”。