现阶段各类口译教材多以交替传译为主,对视译的介绍往往一带而过,即使有视译练习也是直接借用笔译的材料,没有体现出视译特点。《高等学校翻译专业本科教材:视译基础》结合翻译专业本科学生的特点,全面阐述视译与口译、视译与笔译之间的关系以及视译教学的相关理论知识,并在理论指导下编排了视译训练练习,循序渐进,有的放矢。《高等学校翻译专业本科教材:视译基础》是较为系统的视译课程教材,所有练习都选自知名演讲及编者口译实践中收集的最新会议材料,具有较强的时代感;参考译文也是编者以视译的方式笔录而成,能较好地反映视译实践的具体问题。