本书是作者在近30年的翻译教学与实践中总结出的翻译规律,共二十章内容,兼顾英汉、汉英翻译,所挑选的例子大部分出自北外英汉笔译课真实教学材料,例子新颖,通俗易懂。每章均辅以大量例句,练习部分参考译文后提供简析,旨在为翻译学习者提供一定的提示和指导。本书讲练结合,示例丰富,选材广泛,能让广大学生在短期内对英汉翻译有一个全面的认识。
兼顾英汉、汉英翻译,通过语言对比揭示翻译规律;
内容全面,难以兼顾,供不同层次学习者使用;
译例典型,选材广泛,评析简明,深入浅出;
讲练结合,实例丰富,循序渐进巩固效果。