为适应我国高质量、实用型朝鲜语/韩国语翻译人才培养选拔、翻译行业规范管理的客观需要,经中华人民共和国人力资源和社会保障部批准,全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)于2020年起增设朝鲜语/韩国语专业资格(水平)考试,并在中国和韩国开考。将朝鲜语/韩国语纳入全球规模非常大的翻译专业资格(水平)考试,对进一步规范翻译就业市场,促进人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才的水平和能力,推动翻译行业更好地服务中国与世界政治、经济、文化等领域的交流与合作意义重大。
本套教材为全国翻译专业资格(水平)考试官方教材,由全国翻译专业资格(水平)考试办公室组织国内外高校的数十位朝鲜语/韩国语语言学、翻译教学和翻译实践领域知名专家学者,根据《全国翻译专业资格(水平)考试朝鲜语/韩国语考试大纲》编写。围绕提升翻译人员双语互译水平,重点考查语言能力、翻译能力和知识能力等要求,专家们将多年的理论研究和翻译实践经验融入每一个知识点和翻译实例之中,在新冠肺炎疫情期间克服重重困难,反复磋商,精心编排。
本套教材编写原则为指导性与操作性相结合,旨在帮助考生熟悉测试重点,总结测试规律,快速提高翻译实践能力,同时本套教材也可作为高校朝鲜语/韩国语翻译硕士专业(MTI)学生和具有相应水平的各类人员的自学用书。