《胡适作品系列:怀仁集》:
胡适是“传记文学”的极力提倡者,他不仅为自己敬仰的古代学者(如章实斋、戴东原、崔述)立传、编写年谱;而且留心纪录身边朋友的感人事迹,缅怀他们的不朽业绩,如徐志摩、丁文江、张伯苓、熊希龄、齐白石等。《胡适作品系列:怀仁集》主要收录胡适纪念和回忆历史人物的文章。
由于所处环境不同,研究视角与方法不同,《胡适作品系列:怀仁集》对某些具体问题的描述和解释,与通行说法有不尽相同之处,对这些说法。我们未作删改,这并不代表我们完全同意作者的说法,请读者在阅读时认真鉴别。《胡适作品系列:怀仁集》的人名、地名、标点等,有的与现行用法不同,为保存原貌,亦未加修改。
《胡适作品系列:胡适自述》:
在胡适看来,传记文学绝不可以小觑,它不仅可以使人看到活的历史,还“可以帮助人格教育”。《四十自述》是胡适为自己写下的一部”自传性前传”。我们可以从书中见识到这位“五四”新文化运动主将童年生活的真实片段,特别是感受胡适与自己的过去“对话”时所独具的文化眼光。《我的信仰》、《我的歧路》、《介绍我自己的思想》可以让读者对胡适的思想历程有更深一层的体认。
《四十自述》1933年9月由上海亚东图书馆出版。书出以前,曾在《新月》杂志分期刊出。1954年台北六艺书局重印《四十自述》,胡适新添一篇《“自由中国”版自记》置于前。
《我的信仰》是胡适的英文作品“WhatIBelieve”一文的译文。英文原刊《生命哲学》(Living Philosophies)一书,1931年纽约Simon和Sichuster出版公司出版。同年,向真译为中文,收入上海良友图书印刷公司出版的《中国四大思想家的信仰之自述》(赵家璧主编:《一角丛书》第1种)。另有《时入自述与人物评传》(出版处不详)所收的明耀五的译文。现以明耀五的译文为底本,与原文校对,对译文的少数几处重新作了修订。
由于所处环境不同,研究视角与方法不同,《胡适作品系列:胡适自述》对某些具体问题的描述和解释,与通行说法有不尽相同之处,对这些说法,我们未作删改,这并不代表我们完全同意作者的说法,请读者在阅读时认真鉴别。《胡适作品系列:胡适自述》的人名、地名、标点等,有的与现行用法不同,为保存原貌,亦未加修改。
《胡适作品系列:胡适书话》:
《胡适作品系列:胡适书话》收录的胡适书话,分为三部分:第1部分是胡适谈读书的方法,第二部分是胡适的读书札记,第三部分是胡适为他人所作序跋。胡适特别善于围绕一本书把问题展开,旁征博引,议论风生,自成一家之言。他的书评文质兼胜,读来有味。
《胡适作品系列:胡适书话》适合文学爱好者阅读。
《胡适作品系列:问题与主义》:
胡适一生未参加任何政党,但他对政治有"不感兴趣的兴趣",并将之视为一个知识分子的责任。他曾经参与主编《每周评论》,创刊《努力周报》、《新月》、《独立评论》等刊,发表了大量政论时评文章,极力提倡民主、思想自由。
《胡适作品系列:问题与主义》除了收录和"问题与主义"之争相关的文献,还收录了胡适谈论政制改革、思想革命、思想自由、人权等问题的文章。
由于所处环境不同,研究视角与方法不同,《胡适作品系列:问题与主义》对某些具体问题的描述和解释,与内地通行的说法有不尽相同之处,对这些说法,我们未作删改,这并不代表我们完全同意作者的说法,请读者在阅读时认真鉴别。
《胡适作品系列:问题与主义》的人名、地名、标点等,有的与现行用法不同,为保存原貌,亦未加修改。
《胡适作品系列 一封未寄的信:胡适译短篇小说集》:
翻译文学对白话文学的发展有很大的影响,胡适是白话文学的倡导者,同时还是文学翻译的实践者。《胡适作品系列 一封未寄的信:胡适译短篇小说集》收录了胡适译著《短篇小说一集》《短篇小说二集》,《胡适作品系列 一封未寄的信:胡适译短篇小说集》所选作者多为名作者,如都德、莫泊桑、高尔基。同时作为附录还收录了胡适《论短篇小说》和《论翻译》两文,帮助读者进一步理解胡适译著。
《胡适作品系列:个人自由与社会进步》
《胡适作品系列:南游杂忆》
《胡适作品系列 有几分证据说几分话:胡适谈治学方法》
《胡适作品系列 中国文艺复兴:胡适演讲集(一)》
《胡适作品系列 容忍与自由:胡适演讲集(二)》
《胡适作品系列 为什么读书:胡适演讲集(三)》
《胡适作品系列 哲学与人生:胡适演讲集(四)》