《外国语言文学高被引学术丛书:翻译学:一个建构主义的视角》于2006年出版,2015年入选“中文学术图书引文索引”数据库。作者在对语文学、结构主义语言学和解构主义等几种翻译学研究范式的梳理、反思和批评的基础上,提出了建构主义翻译学。建构主义翻译学旨在返回翻译本体,重建翻译本体论的知识体系,其哲学基础是实践哲学,认识论基础是广义认识论,理性基础是交往理性,真理观是共识性真理,语言学基础是言语行为理论。建构主义翻译学理论主干清晰,多元丰富,因此其研究范式也更具开放性、实践性和社会性。
《外国语言文学高被引学术丛书:翻译学:一个建构主义的视角》是对翻译学理论研究的跨学科思考,是对构建翻译学理论体系的有益尝试,必将进一步推进翻译学理论的研究和发展。